diumenge, 29 de maig de 2011

MENTIRAS


VAMOS A CONTAR MENTIRAS
Ahora que vamos despacio,
ahora que vamos despacio,
vamos a contar mentiras, tralará,
vamos a contar mentiras, tralará,
vamos a contar mentiras.


Por el mar corren las liebres,
por el mar corren las liebres,
por el monte las sardinas, tralará,
por el monte las sardinas, tralará,
por el monte las sardinas.


Salí de mi campamento,
salí de mi campamento
con hambre de seis semanas, tralará,
con hambre de seis semanas, tralará,
con hambre de seis semanas.


Me encontré con un ciruelo,
me encontré con un ciruelo
cargadito de manzanas, tralará,
cargadito de manzanas, tralará,
cargadito de manzanas.


Empecé a tirarle piedras,
empecé a tirarle piedras
y caían avellanas, tralará,
y caían avellanas, tralará,
y caían avellanas.


Con el ruido de las nueces,
con el ruido de las nueces
salió el amo del peral, tralará,
salió el amo del peral, tralará,
salió el amo del peral.


Chiquillo, no tires piedras,
chiquillo, no tires piedras,
que no es mío el melonar, tralará.
Que no es mío el melonar, tralará,
que no es mío el melonar.


Que es de una vieja muy pobre,
que es de una vieja muy pobre
que vive en El Escorial, tralará,
que vive en El Escorial, tralará,
que vive en El Escorial.


Y aquí se acaba la historia,
Y aquí se acaba la historia
de Pepino y Zanahoria, tralará,
de Pepino y Zanahoria, tralará,
de Pepino y Zanahoria.

PERE GALLERÍ

1. Com que ell és tan bon home,
en Pere Gallerí,
se’n duu tota la xeixa,
la xeixa de per ’quí.
Que la mort, que la vi,
marxant d’en Pere Gallerí,
com vares tururururú,
com vares tu morir.

2. Se’n puja dalt d’un arbre
per heure un francolí,
les branques eren guerxes,
se’n va tombar, tombí.
Que la mort...

3. Les noies de la vila
el troben al camí,
diuen un parenostre
que es ’cabi de morir.
Que la mort…

4. Que si se’n va a l’infern
mai més no en pugui eixir,
i si se’n va a la glòria
m’hi faci lloc a mi.
Que la mort…


si si la d' si sol sol     si si l d' si sol
si r' r' r' r' m' m'    m' d' d' d' 'd' r'

si d' r'  si d' r' s r'  si r' si r' d' si l sol
sol l l l d' si l sol      sol l l l d' si sol

dilluns, 23 de maig de 2011

TITIRITEROS

http://www.titiriteros.com/?file=portada/musica

busqueu a la secció discos, que n'hi ha un que es diu Vamos a contar mentiras i surt aquesta cançó entre altres

PAPIROFLEXIA

http://www.youtube.com/watch?v=nx3iLpRk0Dk&NR=1

MENTIDES

1. Aquesta és la cançó,
la cançó de les mentides.

2. Qui la vulgui saber
que vagi a Filipines.

3. El pare va anar al mercat
a comprar una burra cega,

4. Li talla els quatre peus,
la burra arrenca a córrer, trau, trau.

5. I en troba un cirerer
carregat de figues verdes.

6. Li tira un cop de roc
i en fa caure una ametlla.

7. Li cau l’ametlla al peu,
li surt sang de l’orella.

8. De la sang que li va sortir,
en corren set rieres, trau, trau.

9. Un gos va caure al pou,
un cego s'ho mirava.

10. Un mut cridava gent,
un sord s'ho escoltava, trau, trau.

11. Pel mar corren conills,
pels boscos les anguiles.

12. I a sota els garrofers
s'hi crien les sardines, trau, trau.

13. Aquesta és la cançó,
la cançó de les mentides.

14. Qui la vulgui saber
que vagi a Filipines.

dimarts, 17 de maig de 2011

l'hereu riera per la Trini i el Kai

Per a Sant Antoni, grans balles hi ha.
Per a Sant Maurici, tot el poble hi va.
Tra la-ra-la, tra-la-ra-la, tra la-ra-la-là.

N' hi van tres donzelles, són de l' Empordà,
l' una diu a l' altra: -I a tu, qui el traurà?
Tra la-ra-la...

Anem donzelletes, anem a ballar,
que l' Hereu Riera ens hi farà entrar.
La primera dansa la' n treu a ballar,
la segona dansa la nova arribà.
Tra la-ra-la...

Perdonin senyores que me n' haig d' anar,
que la meva amada a la mort n' està.
-Déu vos guard, Maria, Maria, com va?
-Per a mi, Riera, molt malament va.
Tra la-ra-la...

Se' n gira d' esquena, a l' església se' n va.
Davant d' un Sant Cristo se 'n va agenollar.
-Senyor, que m' ajudi si em vol ajudar,
que em torni l' amada que a la mort n' està.
Al cap dels nou dies Maria es llevà,
a les tres setmanes es varen casar.


US ENGANXO AQUÍ LA INFORMACIÓ DE LA DANSA.  Sembla que la llegenda diu que l'hereu en qüestió la va ballar sobre la creu a la que va resar per la salvació de la seva promesa.

La dansa

Els aspirants ballaven damunt i a l' entorn d' un vas de vi, obligadament negre, dels més alts que trobaven, per damunt del qual entravessaven dos bastons en forma de creu ben rústics i nuosos que fessin de ben mal sostenir-se, el fadrí havia de ballar per damunt dels quatre angles de la creu amb gran lleugeresa i enginy per tal de no fer caure els bastons, per llur primparada estabilitat, podien ben tombar-se, també per efecte del vent aixecat en ballar. Si el ball sortia bé, en acabar el fadrí es bevia el vi i restava com l' heroi de la festa. Si l' esgarrava sortia a repetir-lo un altre minyó que restava l' amo de la bulla si treia el ball.

- És balla entre els braços d' una creu formada per dos bastons. - Tota la primera part de la melodia es balla fora de la creu. Cada vegada que es repeteix ho podem fer amb un punt diferent (galop, ball pla o quadrilla). - En el segon motiu melòdic ens situem damunt mateix de la creu, i de manera alternada posant ara un peu, ara un altre, entre els quatre angles de la creu. - En acabar la tonada i repetir altra vagada el tema musical ens tornem a situar davant de la creu , però fora del seu damunt i al braç immediatament esquerra i torna a fer com a iniciar el ball, evolucionant tot el primer motiu melòdic fora de la creu i el segon pel seu damunt, del tot igual com ha fet la primera vegada, per bé que situat de front a un altre dels braços de la creu.- El ball es fa quatre vegades igual, encarat cada una d' un dels quatre braços de la creu.

dimarts, 10 de maig de 2011

Per l'Iria i família

http://www.youtube.com/watch?v=tmoYsHoYpZs

i n'hi ha altres si poses "pagagnini" al youtube

i més cucuts

A dins d'un bosc cantava un cuct amb gran afany
i a dalt d'un roure altíssim cridava el seu company

d f f f f f f l s f s l f
d f f f f f f l s f s l f
d' l   d' l    d' sib l sib d' l


o si no teniu el sib

r sol sol sol sol sol sol si l sol l si sol
r sol sol sol sol sol sol si l sol l si sol
r' si  r'si  r' d' si d' re' si

Les coses que hi ha per la muntanya...

UN ALPINO FELICE

Cançó tradicional italiana


Un alpino felice
sulla cima di un monte
quando vede un cuculo
lo saluta cosí:
Oh! La! Ri!
Oh, lara, liria,
oh, lara, cucut, cucut!
Oh, lara, liria,
oh, lara, cucut, cucut!
Oh, lara, liria,
oh, lara, cucut, cucut!
Oh, lara, liria, oh!


2. Un orso (un ós) (grrr)

3. Una serpe (una serp) (sssss)

4. Una ragazza (noia) (mua-mua)

5. Un ragazzo (noi) (bléeeee - treu la llengua)

6. Una valanga (allau) (blblblblbl amb la llengua, fent com si l'allau rodés)

7. Molta gente (molta gent) (chaooo

diumenge, 8 de maig de 2011

més notes en barca

La barca puja i baixa

sol sol m l m sol m
sol sol m d' si l
l l si d' l d' sol
sol sol l sol f m

 i repetit

dilluns, 2 de maig de 2011

Bach

Avui heu ballat un fragment del tercer moviment del Concert de Brandenburg nº 6 de J. S. Bach

http://www.youtube.com/watch?v=EmIHESHE3EM